名家书荐 Ela Bauer | 用艺术延续自然与生命
“以身体之,以心验之”
艺术作为一种生命存在的体验方式
展现了艺术家对于内在生命的感悟
以及生命的丰富内涵和形式
「名家书荐」第八期,我们邀请到了
来自荷兰的首饰艺术家Ela Bauer
为大家推荐一本关于探寻生命本质的作品集
身在荷兰的Ela,心系着远方的我们
您是否能感受到
艺术家想要传递的信息?
艺术家 / Artist
Ela Bauer
世界闻名的荷兰当代首饰大师Ela Bauer,生于波兰成长于以色列,现居住及工作于阿姆斯特丹。Ela常来往于世界各地参加学术活动及展出,参与过的当代首饰个展及联展不计其数,其作品被许多私人藏家及知名美术馆收藏,包括美国纽约Museum of Art and Design,德国莱比锡Grassi Museum,德国慕尼黑Pinakothek der Moderne, Dänner Collection等。
Born in Poland, Ela Bauer is a world-renowned Dutch contemporary jewellery artist who grew up in Israel. She currently lives and works in Amsterdam, while constantly travelling around the world, participating in academic and art events. Ela took part in many international individual and collective exhibitions. Her work is included in museums’ collections: Museum of Art and Design, NY, USA, Grassi Museum, Leipzig, Germany, Pinakothek der Moderne, Dänner Collection, Munich, Germany, etc and in private collections.
艺术家推荐书籍
Recommended Book
Giuseppe Penone: Forty Years of Creation
《Giuseppe Penone:四十年的创作》
Author: Laurent Busine
Hardcover: 408 pages
E:Giuseppe Penone是一位意大利雕塑家,他的作品涉猎领域广泛,包括雕塑、演出、画作及摄影。Penone的作品通常以树作为主体,并对于其生命形态以及对生命的隐喻提出探讨。结合历史、科学和诗意的手法,这本书围绕Penone作品中的七个关键主题展开:呼吸,眼睛,皮肤,心脏,血液,记忆和言语。
E: Giuseppe Penone is an Italian sculptor, he created an expansive body of work including sculpture, performance, works on paper, and photography. The subject of his work is The Tree as a life- form and as metaphor for life in general. Combining historical, scientific, and poetic approaches, this volume is structured around seven key themes in Penone's work: breath, eyes, skin, heart, blood, memory, and speech.
E:Giuseppe Penone用各种各样的材料和形式来探索雕塑的基本语言。他探讨了关于身体的非自主性机能,例如呼吸、生长、老化等等。我很喜爱他喻示了树体结构中的“波动”,以及不同生命形式之间的联系;人类、动物和树木,以及那些显然非生命的个体,例如岩石或土地。
E: Giuseppe Penone has employed a wide range of materials and forms in an exploration of the fundamental language of sculpture. He explores respiration, growth, and aging—among other involuntary processes. I love the way Penone exposes the “waves” in the tree-structure, and the connection between the different life-forms; humans, other animals and trees and that which apparently does not live, like a stone or the earth.
Penone的作品是身体记忆的物化。这也印证了他的信念:我们就像岩石、树木和水一样,不断地塑造和影响环境,也受到环境的塑造和影响。我们的姿态反映了树木的扭曲和伸展,其中包含了树木里同心圆对时间的记录。
Penone’s works were bodily memories, materialized. They spoke to his belief that we, like rocks, trees, and water, were constantly molding, and being molded by, our environments. Our gestures mirrored the twisting and stretching of trees, which contained concentric records of time in their wood.
在新雕塑《等效》中,Penone用石膏模型制作了树木的部分,然后用青铜浇铸,并逐块竖立起了一棵人造树。从根部出现了一种拟人化的树皮螺旋,成为了一个形象,面对着它的植物对应物。Penone认为这种融合是gesti vegetali(植物般的手势)。在他的手中,人体从树中解放出来,而树又揭示了人体的内在特质。利用雕塑的媒介和技术,他释放了万物的生命,从而将自然的本质与人类行为的感觉结合了起来。
For a new sculpture, Equivalenze, Penone made plaster molds of tree parts and casted them in bronze, erecting an artificial tree, piece by piece. From the roots, an anthropomorphic helix of bark emerged, becoming a figure in contrapposto, facing its botanical counterpart. Penone thought of such convergences as gesti vegetali (plantlike gestures). In his hands, the human form was freed from the tree, and the tree, in turn, revealed the visceral qualities of the human body. Using sculptural media and techniques, he released the animas of things, thus uniting the essence of nature with the sensations of direct human action.
Equivalenze (2016)
“
The veins of water that pour from the earth flow in trickles that merge, like the branches in the trunk, like the fingers in the palm of a hand, like the bronze in the matrix of a tree.
水的支脉从地表涌出、聚流,如同树干上的枝,如同手掌上的指,如同流过树体结构的青铜。
”
—— Giuseppe Penone
艺术家与自然融为一体
以人工的方式重新构想自然
标记出生命的恒久
揭示出生长和时间的深层格局
Ela Bauer在她的作品里
也探索了生物变化的过程
她在丰富而悦动的色彩中
发现了不一样的生命形式之美
让我们一起欣赏一下她的作品吧
作品介绍 / Works
Ela经常使用的材质 – 各种树脂和硅胶 – 令她创造出了无限的色彩。在Ela的作品中,色彩总是至关重要的角色。在试图诠释之前,人们首先感知到的常常是色彩,Ela认为,色彩是情绪与氛围的有力载体。
The materials Ela often work with - different sorts of resin and silicone - enable her to create infinite color. Color has always played a crucial role in her work. As color is often the first given you perceive, experience before interpreting, it is a powerful vehicle of moods and atmospheres.
Coloring
resin
Untitled, 2018
silicone, resins, pigments
Color Tales, 2018
silicone, resins, pigments
在创作基础上,Ela对现实的理解得以加深。创作过程中,在行为、材料、形态和色彩所形成的一片混沌里,焦点逐渐浮现。它起初是模糊而难以界定的,但随着工作的进展,焦点开始变得清晰。有时在过程中各种元素都会“各自归位”,这让Ela感觉仿佛一个微型的现实映射了大环境。
Ela’s work is the ground on which her understanding of reality deepens. During the working process, out of the chaos of actions, materials, forms and colors, a focus emerges; vague and undefined at first but as the working-process proceeds the focus becomes sharper and clearer. Sometimes during work, when elements ‘fall into their place’ Ela gets a feeling of the small reality reflecting the big one.
Antenna , 2018
silicone, resins, pigments
Colour Worn, 2012
resins, pigments, cotton
多年来Ela探索了许多不同的主题,比如:发展——成长和衰败间的关系。是否有一个由成长转向衰败的瞬间?又或者,是否成长本身就承载着衰败?……
有机的、细胞状、树状的形态表达了Ela对不断变化的万物的关注。生物体的变化过程——在她看来,成长、发展和崩析正是这种感受的终极隐喻。
Through the years Ela focused on different subjects, such as: Development; the relation between growth and deterioration. Is there a moment when growth turns to deterioration? Or, is deterioration inherent in growth? ……
The organic, cell and tree-like forms, express her preoccupation with the fact that everything is in continuous process of change. The processes of change in the organisms; growth, development, and disintegration, are in her view the ultimate metaphors for this feeling.
Cells, 2005
silicone, pigments
Untitled, 2009
cotton, copper-net
Cells, 2005
silicone, pigments
“
Mostly one gives color to form.
I give form to color.
人们将色彩赋予形体。
我将形体赋予色彩。
”
—— Ela Bauer
往期图书推荐:
名家书荐 Karin van Paassen |
追溯民族首饰的古老传说
名家书荐 Masahiro Nakata |
走进结构与空间的几何世界
名家书荐 Xiaochen Liu |
胸针背后的各种可能
名家书荐 Elena Martinelli |
领略首饰背后的工艺魅力
名家书荐 Ziyi Yang |
从审美意识探究东方美学之魂
名家书荐 Bin Dixon-Ward |
运用之妙,存乎一心
名家书荐 Chun Cheng |
艺术的过去,首饰的未来
新春专栏名家书荐
在这一期圆满落下帷幕
This concludes the
book recommendation from artists
series for Chinese New Year 2020.
This has been an unexpected
New Year Holiday.
There was fear,
and there was hope.
No matter where you are,
thank you for being there with us.
We will get through this,
together.
无论何时何地
相信书籍与艺术的力量
将会一直陪伴着你走下去
愿你永远好奇
永远热爱